Песня «CA Ô, CA Ô» — для роды капоэйра-ангола.
Слова песни: | Перевод: |
Vou jogar capoeira Angola, regional Vou lembrar de Pastinha Vou lembrar mestre Bimba Avançar os quilombos De Zumbi dos Palmares De negros impertinentes De negros valentes A licença da nação Oi ca ô ca ô Axé roda de mão |
Буду играть капоэйру анголу, режионал буду вспоминать о Пастинье буду вспоминать мастера Бимбу пройду в киломбос Зумби из Палмареса негров дерзких негров храбрых свобода нации О, «као-као» магическая сила хоровода |
Meu cativeiro Trago no peito A minha sina é trabalhar Mas eu vou dançar Meu balé nagô E movimentar Meu Brasil de amor Ca ô ca ô Axé roda de mão Oi ca ô ca ô Axé roda de mão Ca ô, ca ô |
мою неволю ношу на сердце моя судьба – трудиться но я буду танцевать мой балет «наго» и оживлять мою Бразилию любовью |
Послушать в исполнении мастера Марсело:
[audio:http://www.capoeira.kiev.ua/audio/cao_cao.mp3]