Песня «CA Ô, CA Ô» — для роды капоэйра-ангола.
| Слова песни: | Перевод: |
|
Vou jogar capoeira Angola, regional Vou lembrar de Pastinha Vou lembrar mestre Bimba Avançar os quilombos De Zumbi dos Palmares De negros impertinentes De negros valentes A licença da nação Oi ca ô ca ô Axé roda de mão |
Буду играть капоэйру анголу, режионал буду вспоминать о Пастинье буду вспоминать мастера Бимбу пройду в киломбос Зумби из Палмареса негров дерзких негров храбрых свобода нации О, «као-као» магическая сила хоровода |
Meu cativeiro Trago no peito A minha sina é trabalhar Mas eu vou dançar Meu balé nagô E movimentar Meu Brasil de amor Ca ô ca ô Axé roda de mão Oi ca ô ca ô Axé roda de mão Ca ô, ca ô |
мою неволю ношу на сердце моя судьба – трудиться но я буду танцевать мой балет «наго» и оживлять мою Бразилию любовью |
Послушать в исполнении мастера Марсело:
Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.
