Первая киевская
школа капоэйры
logo
CA O, CA O
22.11.2009

Песня «CA Ô, CA Ô» — для роды капоэйра-ангола.

Слова песни: Перевод:
Vou jogar capoeira
Angola, regional
Vou lembrar de Pastinha
Vou lembrar mestre Bimba
Avançar os quilombos
De Zumbi dos Palmares
De negros impertinentes
De negros valentes
A licença da nação
Oi ca ô ca ô
Axé roda de mão
Буду играть капоэйру
анголу, режионал
буду вспоминать о Пастинье
буду вспоминать мастера Бимбу
пройду в киломбос
Зумби из Палмареса
негров дерзких
негров храбрых
свобода нации
О, «као-као»
магическая сила хоровода

Meu cativeiro
Trago no peito
A minha sina é trabalhar
Mas eu vou dançar
Meu balé nagô
E movimentar
Meu Brasil de amor
Ca ô ca ô
Axé roda de mão
Oi ca ô ca ô
Axé roda de mão
Ca ô, ca ô

мою неволю
ношу на сердце
моя судьба – трудиться
но я буду танцевать
мой балет «наго»
и оживлять
мою Бразилию любовью

Послушать в исполнении мастера Марсело:
[audio:http://www.capoeira.kiev.ua/audio/cao_cao.mp3]